Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

mediton

65 Правил, Которые Навсегда Изменят Вашу Жизнь.

Оригинал взят у elen_mos в 65 Правил, Которые Навсегда Изменят Вашу Жизнь.
автор не известен...
1. Принимай контрастный душ для оздоровления.
2. Рано вставай (5-6 утра).
3. Пей много воды (1,5 - 3 литра в день).
4. Начинай свой день с благодарности за все, что у тебя есть.
5. Планируй свой день.

Collapse )

mediton

Немцы под британцами 1945 - 1950

deutch

1. Тринадцатилетний мальчик был казнён после находки у него портрета Адольфа Гитлера.

2. На завоёванный народ была наложена истощающая диета для снижения его численности. Рацион немцев был сокращён до 1 500 калорий в день. Едва достаточно для выживания.

3. Кража считалась преступлением, наказуемым смертью.

4. Владение любым огнестрельным оружием наказывалось смертью.

5. Расстрельные отряды были сочтены слишком дорогими, повешение - слишком долгим; Британский Исполнительный Филиал запросил разрешение на использование гильотины, обеспечивающей 6 казней  за 14 минут.

Collapse )

mediton

Кровавая ликвидация "майдана" в США. Разгром "Марша ветеранов" в Вашингтоне, 1932 год.

Оригинал взят у lewhobotov в Кровавая ликвидация "майдана" в США. Разгром "Марша ветеранов" в Вашингтоне, 1932 год.
Как частенько случается, наткнешься где-то на интересную фотографию и начнешь копать - при каких обстоятельствах фотограф запечатлел на пленке своей камеры это событие и этих людей? И опять же частенько обнаруживаешь весьма интересные факты, о которых понятия не имел.

В "Солдате Удачи" за 1996 год обнаружил такое фото в статье, посвященной проблемам огневой подготовки и использования оружия современными американскими полицейскими.



Полез смотреть - что это было и как?

Предлагаемая статья о "Марше на Вашингтон 1932-го года" весьма полезна для понимания того, что бывает когда в демократическом правовом государстве демократия вступает в прямое противоречие с интересами государства. Права в этом случае выносятся за скобки до урегулирования конфликта, то есть пока не закопают трупы и не замоют лужи крови.

Особенно рекомендую для понимания природы "победы Майдана" и любящим потрындеть о "Революции гнидности". Революций я знаю три - Великую Французскую, Кубинскую, нашу Великую Октябрьскую Социалистическую 1917-го. Все остальное - это перевороты внутри самой власти, когда кланы и группировки правящих сил не могут мирно порешать свои разногласия и поделиться рычагами, деньгами и креслами и вызывают народ на "стрелку" в качестве группы поддержки.


Итак, что было в 1932 году в демократических США?

"Осенью 1929 года на нью-йоркской бирже произошло стремительное падение курса акций. Началась их паническая распродажа. Закрылись предприятия. Как следствие – массовая безработица. Экономическая жизнь страны оказалась в полном расстройстве. Начался кризис. Он перерос в мировой и длился до 1933 года, затем депрессия, а в 1937 году новый кризис, который был прерван второй мировой войной. В самый первый день кризиса американская буржуазия приняла твердое решение выходить из положения за счет рабочих и не соглашаться ни на какие уступки трудящимся.

К весне 1930 года, спустя полгода после начала кризиса, 4 миллиона американцев лишились работы (к началу 1932 года уже 14 миллионов). “Великая депрессия’’, – пишет К. Блэир, – “подобно лаве, несущей смерть, захлестывала страну, обрекая на смерть тысячи и тысячи семей’’. Президент Гувер, оправдывая свои действия “принципом грубого индивидуализма”, четко и недвусмысленно заявил, что не собирается прийти на выручку американским семьям, попавшим под “смертельную лаву”, что он будет добиваться установления классового мира другим путем.

В мае 1932 года в Портланде (штат Орегон) начался марш “Экспедиционные силы за пособием”, или, как его еще называют, “Голодный поход безработных ветеранов”. В свое время (1924 года) конгресс, боясь массового возмущения, под давлением общественности, требовавшей облегчить бедственное положение бывших солдат, принял решение: проливавшим кровь во славу Соединенных Штатов и “защищавшим их безопасность” определить нечто вроде пенсии или компенсации за увечья и выплатить ее ... в 1945 году.

Collapse )
mediton

Голод в Бенгалии, устроенный англичанами



Когда слушаешь или читаешь, как возмущаются на Западе террором 30-х и голодом в СССР, всегда интересно узнать, а что-нибудь подобное было в истории Запада или там все в белом?
Оказывается, нет. И просто печально, что в России подобной информацией не пользуются. А надо было бы все скелеты в шкафах западных стран не просто повытряхивать, а детально и изучить, чтобы потом об этом узнал весь мир.

Но пока этого нет, на Западе как-бы дают понять, что сами принципы либерализма уже не позволяют случиться чему-то плохому по определению.
А значит, ни голода, ни террора, ни концлагерей либеральные политики не могут допустить там, где определена их зона ответственности.

В результате в США, оказывается, был голод в период Великой депрессии, в ходе которого умерло 5-7 млн. человек.
Что касается Англии, ей удалось организовать "голодомор" в Индии в период Второй мировой войны.
Collapse )
mediton

Слова

Оригинал взят у russdem в post
Русские слова, которые невозможно перевести на английский

В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот язык некоторые слова, смысл которых вполне очевиден для русского человека. Особенно когда эти слова имеют отношение к феномену «загадочной русской души».

1. Пошлость / Poshlost

Российско-американский писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

Набоков пытался донести до слушателей суть этого понятия на примерах:

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения ... а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

А профессор Гарвардского Университета Светлана Бойм добавила позже:

«Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».

2. Надрыв / Nadryv

В немецкой Википедии есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это понятие прочно вошло в обиход благодаря романам Достоевского и принадлежит к числу наиболее емких, выразительных, укорененных в русской культуре и потому плохо поддающихся переводу. В слове «надрыв», помимо идеи напряжения всех сил, есть и некое мазохистское самолюбование, и истерическая исповедальность, а также неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек высвобождает интимные, глубоко скрытые чувства.

Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой герой лелеет надежду найти в своей душе нечто, чего вообще не существует. Четвертая книга второй части романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

3. Хамство / Khamstvo

Этом феномен хорошо описал советский писатель Сергей Довлатов, утверждавший, что «хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и наглость, помноженные на безнаказанность».

Бороться с хамством невозможно, с ним можно только смириться, полагал писатель, добавляя, что хамство просто напросто убивает в человеке всё человеческое..

«Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом».

4. Стушеваться / Stushevatsya

Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении «стушеваться» означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».

5. Тоска / Toska

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

6. Бытие / Bytie

Это слово происходит от русского быть (существовать). В русско-английских словарях эта философская категория переводится словом being. Однако бытие — это не просто жизнь, но существование объективной реальности, которая не зависит от человеческого сознания (космос, природа, материя).

7. Беспредел / Bespredel

Элиот Боренштейн, профессор-славист в Нью-Йоркском университете, объясняет, что беспредел буквально означает «отсутсвие ограничений». Переводчики часто используют «беззаконие» для передачи его значения. Однако на русском языке значение беспредела гораздо шире и относится к поведению человека, который нарушает не только закон, но социальные и моральные нормы.

8. Авось / Avos’

Объяснить значение этого слова людям других национальностей просто невозможно. Интересно, что многие считают, что «авось» — это чуть ли не главная национальная черта русского человека. «Надеяться на авось» означает делать что-то без планирования, не прилагая особых усилий, рассчитывая при этом на успех.

9. Юродивый / Yurodivy

Юродивыми в Древней Руси называли людей, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Они были похожи на сумасшедших и вели образ жизни скитальцев, чтобы обрести внутренний покой и искоренить страсти. Их почитали как близких к Богу, верили их пророчествам, а иногда даже боялись.

10. Подвиг / Podvig

Это слово часто переводится на английский язык как feat или achievement, но его значение гораздо шире. Подвиг — это не только результат или достижение, а смелый и героический поступок, действие, совершаемое в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские и даже научные подвиги. Более того, это слово является синонимом бескорыстных деяний, например, «подвиг во имя любви».

Источник: https://cont.ws/@kotlova/643558
mediton

Как «цивилизованная» Франция истребляла алжирский народ (18+)

Оригинал взят у overtonwindow в Как «цивилизованная» Франция истребляла алжирский народ (18+)

За весь период колониального правления в Алжире с 1830 по 1962 гг. французскими войсками было уничтожено огромное количество гражданского населения страны, не говоря о тех, кто воевал в рядах алжирского движения сопротивления. Известный французский писатель Виктор Гюго в одной из своих книг писал в свое время, что с варварами, а именно так он характеризовал население Алжира, нужно разговаривать на языке силы.

До колонизации Францией, Алжир был достаточно сильным государством и контролировал большую часть средиземноморского бассейна вплоть до поражения, которое потерпел османский флот в 1827 году.
В 1830 году французами была снаряжена громадная военная экспедиция под командованием генерала Бурмона. Перед тем, как приступить к действиям, они выступили с обращением к алжирскому населению. Текст обращения звучал так:

«Мы, французы и ваши друзья, сейчас направляемся в столицу страны – город Алжир. Мы клянемся в наших добрых намерениях, и если вы присоединитесь к нам и докажете, что способны обеспечить нам безопасность, то власть будет оставаться в ваших руках, как и раньше и вы сохраните независимость своей страны».



Тем ни менее, сразу же после вступления на территорию Алжира, французы начали совершать преступления, которые не идут ни в какое сравнение с тем, что совершали гитлеровцы в восточной Европе.Collapse )

mediton

Двойная жизнь старшего лейтенанта Франко

Военнослужащий бундесвера был зарегистрирован как беженец из Сирии, и, по некоторым данным, планировал теракт. За любопытным планом старшего лейтенанта, возможно, стоит такой мотив, как ксенофобия, пишет обозреватель Die Welt Флориан Фаде.

"Для начала голые факты: 28-летний военнослужащий бундесвера Франко А., по информации следственных органов, приобрел пистолет. По версии Генпрокуратуры, он планировал совершить с его помощью теракт, вероятно, руководствуясь ксенофобными праворадикальными мотивами", - передает издание.

"Однако на деле этот инцидент, которым в течение нескольких последних недель занимаются как Федеральное ведомство уголовной полиции (BKA), так и Служба военной контрразведки (MAD), вызывает все большее недоумение", - замечает журналист.

Старшему лейтенанту Франко А. удалось зарегистрироваться на территории Германии как беженцу из охваченной гражданской войной Сирии - и это при том, что никакого отношения к Сирии он не имеет. "Хотел ли он какими-либо своими действиями дискредитировать беженцев и способствовать распространению ненависти к иностранцам? По сообщениям прокуратуры Франкфурта, Франко А. симпатизирует праворадикальным идеям".

Первые наводки на этого человека у правоохранителей появились в конце января, когда Франко А. участвовал в официальном мероприятии под названием "Балл офицеров" в Вене и спрятал в туалете венского аэропорта пистолет калибра 7,65 мм. Может быть, он хотел сохранить там оружие для будущего теракта.

3 февраля он снова появился в аэропорту Вены с намерением забрать пистолет и был задержан австрийской полицией, которая установила в туалете видеокамеры. "По словам старшего лейтенанта, оружие он "нашел". У Франко А. были сняты отпечатки пальцев, его сфотографировали. В результате выяснилось, что отпечатки пальцев подозреваемого уже зарегистрированы в Германии как принадлежащие некоему человеку, подавшему запрос на получение статуса беженца из Сирии. Причем запрос этот был удовлетворен властями Баварии в январе 2016 года - несмотря на то, что подавший заявленияе признал, что не говорит по-арабски, только по-французски. "Фальшивому сирийцу" была предоставлена крыша над головой и финансовая помощь".

К делу, продолжает автор статьи, подключилось Федеральное ведомство уголовной полиции, и в результате дальнейших следственных мероприятий выяснилось, что речь идет о старшем лейтенанте бундесвера.

"Возможно, - полагает Флориан Фаде, подобное стало возможно из-за перегруженности немецкой миграционной системы. Что особенно важно в случае с "мнимым сирийским беженцем": еще в 2014 году в связи с увеличившимся потоком беженцев Федеральное бюро по делам мигрантов и беженцев (BAMF) ввело ускоренную процедуру для беженцев из Сирии, а затем из Эритреи и для религиозных меньшинство из Ирака. Этим группам нужно было просто заполнить анкету - они не проходили личного собеседования с чиновником и переводчиком".

"Как стало известно из источников, близких к следствию, военнослужащий мог использовать оружие для совершения теракта и оставить его на месте преступления со своими отпечатками", - говорится в статье.

По информации Die Welt, MAD ничего не было известно до недавних пор о Франко А. и его правоэкстремистских взглядах. Ничего не было известно о нем и полиции Германии.

"В среду прокуратура Франкфурта-на-Майне задержала военнослужащего бундесвера по подозрению в подготовке серьезного преступления, угрожающего национальной безопасности, а также в связи с нарушением закона об оружии", - резюмирует автор статьи.

Collapse )
mediton

Истоки американской демократии

Оригинал взят у matveychev_oleg в Истоки американской демократии
132152796_409310


«Ни один ребенок моложе 12-летнего возраста не должен работать на каком бы то ни было мануфактурном предприятии более 10 часов в сутки» («Genera! Statutes of Massachusetts», гл. 60, § 3).

(Постановления эти были изданы в 1836–1858 гг.)

«Труд в продолжение десяти часов в сутки на всех хлопчатобумажных, шерстяных, шелковых, бумажных, стекольных, льняных фабриках и на заводах железных и медных изделий должен рассматриваться как установленный законом дневной труд. Предписывается также, чтобы отныне ни одного подростка, работающего на какой-либо фабрике, не удерживали за работой или не принуждали к работе более 10 часов в день или 60 часов в неделю и чтобы отныне ни один подросток, не достигший 10-летнего возраста, не принимался в качестве рабочего на какие бы то ни было фабрики в пределах этого штата» («State of New-Jersey. An act to limit the hours of labour etc.», §§ 1 и 2. Закон от 18 марта 1851 г.).

«Подростков, достигших 12 лет, но моложе 15 лет, ни на каком мануфактурном предприятии нельзя заставлять работать более 11 часов в сутки, притом ранее 5 часов утра и позже 71/2 часов вечера» («Rivised Statutes of the State of Rhode Island etc.», гл. 139, § 23, 1 июля 1857 г.).cont