Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

mediton

Слова

Оригинал взят у russdem в post
Русские слова, которые невозможно перевести на английский

В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот язык некоторые слова, смысл которых вполне очевиден для русского человека. Особенно когда эти слова имеют отношение к феномену «загадочной русской души».

1. Пошлость / Poshlost

Российско-американский писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

Набоков пытался донести до слушателей суть этого понятия на примерах:

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения ... а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

А профессор Гарвардского Университета Светлана Бойм добавила позже:

«Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».

2. Надрыв / Nadryv

В немецкой Википедии есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это понятие прочно вошло в обиход благодаря романам Достоевского и принадлежит к числу наиболее емких, выразительных, укорененных в русской культуре и потому плохо поддающихся переводу. В слове «надрыв», помимо идеи напряжения всех сил, есть и некое мазохистское самолюбование, и истерическая исповедальность, а также неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек высвобождает интимные, глубоко скрытые чувства.

Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой герой лелеет надежду найти в своей душе нечто, чего вообще не существует. Четвертая книга второй части романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

3. Хамство / Khamstvo

Этом феномен хорошо описал советский писатель Сергей Довлатов, утверждавший, что «хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и наглость, помноженные на безнаказанность».

Бороться с хамством невозможно, с ним можно только смириться, полагал писатель, добавляя, что хамство просто напросто убивает в человеке всё человеческое..

«Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом».

4. Стушеваться / Stushevatsya

Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении «стушеваться» означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».

5. Тоска / Toska

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

6. Бытие / Bytie

Это слово происходит от русского быть (существовать). В русско-английских словарях эта философская категория переводится словом being. Однако бытие — это не просто жизнь, но существование объективной реальности, которая не зависит от человеческого сознания (космос, природа, материя).

7. Беспредел / Bespredel

Элиот Боренштейн, профессор-славист в Нью-Йоркском университете, объясняет, что беспредел буквально означает «отсутсвие ограничений». Переводчики часто используют «беззаконие» для передачи его значения. Однако на русском языке значение беспредела гораздо шире и относится к поведению человека, который нарушает не только закон, но социальные и моральные нормы.

8. Авось / Avos’

Объяснить значение этого слова людям других национальностей просто невозможно. Интересно, что многие считают, что «авось» — это чуть ли не главная национальная черта русского человека. «Надеяться на авось» означает делать что-то без планирования, не прилагая особых усилий, рассчитывая при этом на успех.

9. Юродивый / Yurodivy

Юродивыми в Древней Руси называли людей, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Они были похожи на сумасшедших и вели образ жизни скитальцев, чтобы обрести внутренний покой и искоренить страсти. Их почитали как близких к Богу, верили их пророчествам, а иногда даже боялись.

10. Подвиг / Podvig

Это слово часто переводится на английский язык как feat или achievement, но его значение гораздо шире. Подвиг — это не только результат или достижение, а смелый и героический поступок, действие, совершаемое в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские и даже научные подвиги. Более того, это слово является синонимом бескорыстных деяний, например, «подвиг во имя любви».

Источник: https://cont.ws/@kotlova/643558
mediton

Подложные Гайдары

Оригинал взят у ss69100 в Подложные Гайдары

Какая Мария Гайдар правнучка Аркадию Гайдару

Нынешняя Маша Гайдар не является внучкой советского писателя Аркадия Гайдара (Голикова)! Да она ему вообще ни разу не родственница! Все, начиная с ее дедушки Тимура - самозванцы, которые решили сделать себе карьеру со знаменитой фамилии.

А началось это с Тимура (крайний справа на фото). Мальчик Тимур не был сыном Аркадия Голикова-Гайдара (крайний слева на фото), он вообще не был ему никаким кровным родственником.

Когда Аркадий Голиков (известный всем под писательским псевдонимом Гайдар) женился на гражданке Рахиль Лазаревне Соломянской, у той гражданки на руках уже был трехлетний мальчик.

О его папе история умалчивает. Рахиль Лазаревна о нем никогда не говорила, даже в википедии как-то странно и путанно написано, в общем, Аркадий Голиков стал ему отчимом. Правда, было это недолго, так как супруги скоро расстались и более того, никогда больше не виделись.

Collapse )
mediton

Самая удивительная буква русской азбуки .

Самая удивительная буква русской азбуки
Сейчас вы удивитесь.

Раскройте томик стихов А. С. Пушкина на известном стихотворении "Сквозь волнистые туманы...". Возьмите листок бумаги и карандаш. Подсчитаем, сколько в четырех первых его четверостишиях содержится разных букв: сколько "а", сколько "б" и т. д. Зачем? Увидите.

Подсчитать легко. Буква "п" в этих шестнадцати строчках появляется девять раз, "к" - семь раз, "в" - шесть. Другие буквы - по-разному. Буквы "ф" нет ни одной. Ну и что же?

Возьмите более объемистое произведение того же поэта - "Песнь о вещем Олеге". Проведите и здесь такой подсчет.

В "Песне" - около 70 букв "п", 80 с чем-то - "к", более сотни - "в"... Буква "ф" и тут не встречается ни разу. Вот как? Впрочем, вполне возможно.

Проделаем тот же опыт с чудесной неоконченной сказкой Пушкина о медведе: "Как весеннею теплою порою...".

В ней также 60 букв "п", еще больше "к" и тем более "в". Но буквы "ф" и тут вы не обнаружите ни единой. Вот это уже становится странным.

Что это - случайность? Или Пушкин нарочно подбирал слова без "ф"?
Collapse )
mediton

История о Тадеуше (Фаддее) Воланском.

Оригинал взят у blagin_anton в Правда, о которой не рассказывают школьные учебники
.............................................................................................................................
... Однако, я хотел бы сейчас напомнить о Тадеуше (Фаддее) Воланском, польском учёном.
original (1)

Сын надворного советника польского короля Станислава Августа в бытность свою профессором Варшавского университета увлёкся как-то изучением славянских и скандинавских рун, кельтских монет, этрусских саркофагов и древних памятников Северной Африки. Результаты своих исследований Тадеуш Воланский изложил в хорошо иллюстрированных работах на польском и немецком языках, и это стало сенсацией!

Собранные им свидетельства убедительно доказывали, что у славян письменность существовала задолго до Рождества Христова и появилась гораздо раньше, чем у финикийцев, иудеев и греков, да и египтян!!!

Комментируя безуспешные попытки западноевропейцев прочитать надписи на археологических памятниках в Европе и Африке, Тадеуш Воланский писал: «Учёные претыкались на эти памятники и напрасно трудились до нашего времени разбором их надписей по алфавитам греческому и латинскому, и видя неприложимость таковых, напрасно искали ключа в еврейском языке, потому что таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится только в славянском первобытном языке…
Как далеко простиралось в древние времена жительство славян в Африке, пусть докажут славянские надписи на камнях Нумидии, Карфагена и Египта...»

Collapse )
mediton

Свидетельства о ритуальныхубийствах у евреев.

Оригинал взят у zet09 в Свидетельства о ритуальныхубийствах у евреев
Оригинал взят у martinis09 в Коломойский взорвет ДнепроГЭС, если ополчение займет Запорожье - Информационный портал

Для лучшего понимания мировоззрения тех, кто захватил власть на бывш. Украине -


СВИДЕТЕЛЬСТВА О РИТУАЛЬНЫХ УБИЙСТВАХ У ИУДЕЕВ

Еврейка Вики Полин в популярном американском телевизионном шоу раскаивается в принесении детей в жертву своему богу яхве. Известная телеведущая Опра Уитни пытается отвлечь внимание, предполагая, что «иудеи поклоняются дьяволу».

На приведенном видео говорится, что иудеи приносят жертвы «богу», которого называют «творцом» (однако не разбираются ритуалы принесения жертв козлообразному демону Азазелю).





КНИГИ АРИЭЛЯ ТОАФФА ОБ ИУДЕЙСКИХ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ

Ариэль Тоафф родился в семье главного раввина Рима. Став профессором еврейского религиозного университета «Бар-Илан» в окрестностях Тель-Авива, он снискал себе известность благодаря фундаментальному исследованию средневековой истории евреев. Трехтомная работа Тоаффа «Любовь, труд и смерть. Жизнь евреев в средневековой Умбрии» представляет собой настоящую энциклопедию по этой довольно узкой теме.

При этом, работая над книгой, ученый обнародовал данные, что средневековые общины евреев-ашкеназов в северной Италии практиковали человеческие жертвоприношения. Раввины и их пособники похищали и убивали христианских младенцев, а их кровь использовали в магических ритуалах, стремясь навлечь «дух отмщения на гоев».

Затем в 2007 году им была издана книга «Кровавый Пейсах. Евреи Европы и ритуальные убийства» - где Тоафф попытался смягчить интонации первой книги.




подробнее Кровавая Пасха д-ра Тоаффа
http://zeniuda.blogspot.com/2010/04/blog-post_06.html

mediton

Украина - предсказание А. Солженицына сбылось.

"Со многими украинскими националистами я сидел в лагере в 50-е годы и понимал так, что мы с ними в искреннем союзе против коммунизма (слова "москали" мы от них не слышали тогда). В 70-е годы в Канаде и в Соединённых Штатах, где велик массив украинской эмиграции, я наивно допытывался у них: а почему они нисколько не выступают против коммунизма, ничего не делают против него, — но так остро высказываются против России? Наивно, потому что лишь годы спустя узнал, что пресловутый американский закон 86-90 "о порабощённых нациях" был искажённо сформулирован против русских и подложен американскому Конгрессу именно украинскими националистами (конгрессмен Л. Добрянский).
Collapse )
mediton

Джулиан Ассанж: Google добровольно и много лет сотрудничает со спецслужбами США

Оригинал взят у rt_russian в Джулиан Ассанж: Google добровольно и много лет сотрудничает со спецслужбами США
В эксклюзивном интервью RT основатель WikiLeaks Джулиан Ассанж рассказал о своей новой книге «Когда Google встретил WikiLeaks». В ней он описал глобальную политику мировых государств, направленную на сбор данных о людях, как потенциальных покупателях в обществе потребления, а также о том, как правительство США с этой целью начало контролировать глобальный интернет-поисковик Google.

b72eb0d8b268b3b7f96fbaa6064def8802661e5e
mediton

Достоевский о европодхалимах ...

Оригинал взят у svyatoslav в Евромайдан предсказывал Достоевский
Ф.М.Достоевский. Дневник писателя. Сентябрь - декабрь 1877 года:

"... по внутреннему убеждению моему, самому полному и непреодолимому - не будет у России, и никогда еще не было, таких ненавистников, завистников, клеветников и даже явных врагов, как все эти славянские племена, чуть только их Россия освободит, а Европа согласится признать их освобожденными!

И пусть не возражают мне, не оспаривают, не кричат на меня, что я преувеличиваю и что я ненавистник славян! Я, напротив, очень люблю славян, но я и защищаться не буду, потому что знаю, что всё точно так именно сбудется, как я говорю, и не по низкому, неблагодарному, будто бы, характеру славян, совсем нет, - у них характер в этом смысле как у всех, - а именно потому, что такие вещи на свете иначе и происходить не могут.

Начнут же они, по освобождении, свою новую жизнь, повторяю, именно с того, что выпросят себе у Европы, у Англии и Германии, например, ручательство и покровительство их свободе, и хоть в концерте европейских держав будет и Россия, но они именно в защиту от России это и сделают.

Collapse )